Топонимика как наука 6 Общие вопросы науки о топонимике 6



Скачать 355,5 Kb.
страница12/12
Дата13.01.2018
Размер355,5 Kb.
Название файларома магистерс ЗАЩИТА.doc
ТипДиссертация
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – 607с.

2. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языковедения, 2002. – 354с.

3. Виноградова Н. В. Компьютерный сленг и литературный язык: проблемы конкуренции // Исследования по славянским языкам. – 2001. – № 6. с.203-216.)

4. Горшков П.А. Автореферат диссертации Сленг хакеров и геймеров в Интернете. Москва, 2006. – 150с.

5. Гальперин И.Р. О термине «сленг»// Вопросы языкознания. – 1956. –№6. С. 114-150.

6. БЭС Большой энциклопедический словарь. Языкознание. – М.:Российская энциклопедия, 1988. – 680с.

7. Сергеев В. Н. Профессионализмы как объект лексикографии // Совр. рус. Лексикография. – Л., 1981. – 190с.

8. Скворцов Л.И. Литературная норма и просторечие. – М.: Наука, 1977. – 252с.

9.Словарь-справочник лингвистических терминов. – М.: Российская энциклопедия, 1985. – 659 с.

10. Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева. – М.: Советская энциклопедия, 1975. – 1234 с.

11. Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. Автореф. докт. Дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1985. – 123с.

12. Швейцер А.Д. Очерк современного английского языка в США. – М.: Высшая школа, 1963 – 200с.

13. Fries Ch. Introduction to American College Dictionary. N.Y.: New American Library,1947 – 478 с.

14. Partridge E. Slang Today and Yesterday. London: Routledge and Kegan Paul, 1964–293 с.

15. Pei Mario The History of English Language. Philadelphia, Lippincott ,1967 –С 430 .

16. Spears Richard A. Slang and Euphemism. – M.:Русский язык, 1991– 528с.

17. http://www.compsleng.narod.ru/CyberWar.htm

18 http://www.linuxcenter.ru/lib/articles/soft/emul.phtml?style=print

19. http://www.piter.com/contents/978546901737/978546901737_p.pdf.

20. http://www.siduk.ru/pisjuk.htm

21. http://staffstyle.ru/cgi-bin/yabb2/YaBB.pl?num=1192219700

22. http://www.techspot.com/vb/topic18270.html



  1. http://ru.wikipedia.org/wiki/index.html Амелина Т.А., Дьяконова Н.А. Хрестоматия по английской литературе 20 века. М., 1985.

  2. Антропонимика /Ред. Никонов В.А., Суперанская А.В. - М., Наука. 1970.

  3. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. - М.: Высшая школа, 1991.

  4. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. - М.: Высшая школа, 1977.

  5. Гилянова А.Г. и др. Аналитическое чтение: Учебное пособие для студентов 4 курса факультета иностранных языков педагогических университетов. -Л., 1978.

  6. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: филологические этюды. - М.: Издательство УДН, 1988.

  7. Жукова Л.П. и др. Чтение и понимание: Пособие по практике английского языка. - М., 1982.

  8. Задорнова Н.А. Кристи по обе стороны детектива //Эхо планеты, 1995.-N36.-с. 8-10.

  9. Ильина Н. Агата Кристи на отечественном литературном фоне // Иностранная литература, 1992. - N11-12. - с. 293-304.

  10. Историческая ономастика /Ред. Нерозняк В.П., Подальская Н.В. - М.: Наука, 1977.

  11. Кубрякова Е.С. Части речи в ономастическом освещении. - М.: Наука, 1978.

  12. Кубрякова Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований.-М.,1980.

  13. Леонович О.А. Очерки английской ономастики. - Пятигорск, 1990.

  14. Личные имена в прошлом, настоящем, будущем /Ред. Никонов В.А. - М.: Наука, 1970.

  15. Маковский М.М. Английская этимология. -М.: Высшая школа, 1986.

  16. Манерко Л.А. Применение компьютерной обработки при проведении дистрибутивно-валентного анализа сложных наименований артефактов (на материале технической лексики современного английского языка) // Английский лексикон в аспектах межъязыковой и межкультурной классификации. Вып. 410-М.: Изд-во МГПУ.1993. -с. 112-121.

  17. Никонов В.А. Введение в топонимику. - М.: Наука, 1965.

  18. Пароятникова А.Д. и др. Английский язык для гуманитарных факультетов университетов. - М., 1990.

  19. Проблема лексической и словообразовательной семантики в современном английском языке /Ред. Хомяков В.А. - Пятигорск, 1996.

  20. Прокудина О.А. Некоторые аспекты номинации (на материале антропонимов английских художественной прозы 20 века). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - Л., 1985.

  21. Социолингвистика. Лексикология. Грамматика. /Ред. Леонович О.А. - Пятигорск, 1993.

  22. Суперанская А.В. Что такое топонимика ? - М.:Наука, 1985.

  23. Топоров В.Н. Имена - Мифы народов мира. - М.,1980, т.1.

  24. Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1996.

  25. Чевпецова С.В. Функции личных имен собственных в английском художественном тексте. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 1989.

  26. Шутова Н.М. Номинация персонажей художественных произведений в коммуникативно-стилистическом аспекте (на материале Дж.Б.Пристли). Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. - М., 1989.

  27. Формирование и развитие топонимики. - Свердловск: Изд-во УрГУ, 1987.

  28. Язык и топонимика /Ред. Деннинг Р.Ф., Морев Ю.А. - Томск, 1981.

  29. Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. - М. 1977.

  30. Еремия А.И. Географические названия рассказывают. - Кишинев: Штиинца, 1982. – 102 с.

  31. Жекулин В.С. Историческая география. Предмет и методы. – Л.:Наука,1982. – 125 с.

  32. Жучкевич В.А. Общая топонимика. Изд. 3-е, перераб. – Минск: Вышэйшая школа,1980. 288 с.

  33. Коммисаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты)/ В.Н. Коммисаров. – М.: Высш. шк., 1990. – С. 32-36.

  34. Коралова А.Л. Характер информативности фразеологических единиц: [сб. науч. тр] / А.Л. Коралова; МГПИИЯ им. М. Тореза. – М: Наука,1980. – С. 3.

  35. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: [учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. языков] / А.В. Кунин. – Дубна: Феникс+, 2005. – С.91-95.

  36. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: [учеб. пособие для вузов] / А.В. Кунин. – М.: Феникс, 1972. – С. 5-11.

  37. Лемтюгова В.П. Восточнославянская ойконимия апеллятивного происхождения. – Минск: Наука и техника, 1983.С 197 .

  38. Манаков А.Г. Геокультурное пространство северо-запада Русской равнины: динамика, структура, иерархия. – Псков: Центр «Возрождение» при содействии ОЦНТ, 2002. С300 .

  39. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. Изд. 2-е, перераб. и доп.: в 2-х томах. – М: Картгеоцентр – Геоиздат, 1999.

  40. .Исследования в таджикской ономастике (историко – лингвистический анализ). – Душанбе, 2004. – С96 .

  41. Курс лекций по лексикологии таджикского языка. – Душанбе, 2007, - 146 с. (соавторство).

  42. Топонимия и микротопонимия северной части Гиссарской долины – Душанбе, 2009, - С176 .

  43. К вопросу о топонимии Ромита// Вопросы таджикской филологии (научный сборник, серии филол. наук). – Душанбе, Т.2, 1992. – С.100 – 106 (на тадж. яз.).

  44. Тюркизмы в топонимии // Вестник Таджикского госпедуниверситета

(серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 1992. - С.80 – 83 .

  1. Отантропонимические топонимы Ромита//Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 1993.-С.60-63 (на русск. яз.).

  2. .Гендер и топонимика// Материалы международной конференции «Гендер: таджикский язык и литература». - Душанбе-Будапешт, 2000. - С.70-81 (на тадж. русск и анг. яз.).

  3. Название - часть истории// Сборник научных статей «Язык и независимость».-Душанбе, 2001.-С.135-140 (на тадж. яз.).

  4. Место гендера в топонимии Таджикистана// Ежегодный журнал Фонда народонаселения ООН в Таджикистане. «Здоровье и народонаселение». - Душанбе, 2002.-С.115-119 (на тадж. яз.).

  5. 56.Гендерный анализ топонимии некоторых регионов Таджикистана// ж. Центра гендерных исследований Фонда Сороса в РТ. «Гендер и общество». – Душанбе. - 2004. - № 2. - С. 10-21 (на тадж. яз.).

  6. .О некоторых грамматических категориях в топонимии Ромита//Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). -Душанбе, 2005. - С.36 – 40 (на тадж. яз.).

  7. .Русские топонимы Ромита. Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). -Душанбе, 2005. - С.28-30 (на тадж. яз.).

  8. Об этимологии топонима «Ромит»// Вестник Таджикского госпедуниверситета (серия филологии и гуманитарных наук). - Душанбе, 2005.-С.41- 47 (на тадж. яз.).

  9. Согдо-ягнобские субстраты в топонимии Гиссарской долины// Ежегодный научный журнал Культурного центра Посольство ИРИ в РТ «Рудаки». – Душанбе. - 2009. - № 24, - С. 123 -135 (на перс.яз).

  10. Государственный язык и глобализационные процессы // Научный журнал Института языка и литературы им. Рудаки АН Республики Таджикистан «Забоншинос». – Душанбе. - 2010. - № 1, - С. 45 – 54 .

ДОКЛАД
Географические названия привлекали человек с древних времен . Его интересовало их форма , наполненная смысловым содержанием, грамматическое наполнение Топонимика исследует географические названия, интересуется их происхождением, распространением, эволюцией, смысловым значением повторяемостью, а также возможностью моделирования. Одним из важных моментов является передача топонимов с языка на язык, что закрепляет и стабилизирует топонимы , способствует их унификации.Современная лингвистика многие выводы строит на анализе собственных имен и топонимовТопонимы - хранят историческую память, могут содержать языковую информацию о прошлом, которая далее интепретируется с точки зрения лингвистики, истории и географии. Это свойство топонимии связано с ее консервативностью, устойчивостью, обособленностью в языке, а также с легкостью усвоения другим языком.Общение между народами и странами без топонимов перосто немыслима . Развитие культуры и науки и развивающиеся международные связи обеспечивают все больше и больше новых географических названий в нашем языкеТопонимика исследует географические названия, интересуется их происхождением, распространением, эволюцией, смысловым значением повторяемостью, а также возможностью моделирования.С точки зрения лингвистики топонимы – это имена собственные. Они представляют собой значительный объем языкового материала и отражают историю его становления и развития. Имена собственные,изучаются ономастикой , наукой давать имена. Предметом её исследования являются различные имена собственные или онимы, - имена людей (антропонимы), клички и имена животных (зоонимы), имена небесных тел (астронимы), имена племён и народов (этнонимы), названия растительности (фитонимы), названия организаций и учреждений (эргонимы) и географические названия . Можно выделить несколько основных классов топонимов. Каждый класс делится на подклассы топонимов. Рассмотрим основные классы топонимов.

1. Оронимы - класс топонимов, означающие названия форм рельефа. В состав этого класса входят наименования гор, вершин, равнин, впадин, пещер оврагов и других геоморфологических объектов. Среди оронимов выделяются - спелеонимы , названия подземных природных образований и форм рельефа). Это наименования пещер, гротов, пропастей, лабиринтов и т.д.

2.Гидронимы – класс топонимов, который включает названия всех водных объектов – рек ручьёв, источников, колодцев прудов озёр, океанов и их частей.

Гидронимы подразделяются на подклассы:

-потамонимы – названия рек ручьёв и лимнонимы – вид гидронимов, который означает названия озер, прудов, водохранилищ.

-океанонимы – названия океанов

-пелагонимы – названия морей или других частей океана.

3.Гелонимы – это класс топонимов , означающий названия болот.

4.Дримонимы – класс топонимов, включает названия лесов, рощ, парков и их частей.

5.Ойконимы включают названия любых населённых пунктов. Подклассы ойконимов:

--астионимы – ойконимы, которые означают названия городов.

--комонимы – названия сельских поселений.

4. Дромонимы также относятся к классу топонимов. Они означают названия транспортных путей.

5.Урбанонимы- один из многочисленных классов топонимов , включающий названиям любых внутригородских объектов – улиц переулков, площадей и т.д.

Подклассом урбанонимов являются годонимы ,означающие названия улиц, переулков , проспектов, набережных и т.д.

6. Агрононимы – класс топонимов, включающий названия земельного надела, пашни, сельскохозяйственной земли.

7.Хоронимы – это топонимы , означающие названия любых значительных территорий регионов областей.

Помимо указанных выше классов топонимов существуют , так называемые , микротопонимы , которые в эти классы не входят.Как правило они описывают незначительные местные объекты , известные узкому кругу людей . Микротопонимы могут обозначать объекты природы либо деятельность человека. В исследовании топонимов имеются сложности .В частности не существует единого подхода при интерпритации топонимических классов .

Ономастической лексика включает большое количество топонимов. Количество их составляет миллиарды единиц.Топонимы являются частью словарного состава языка и имеют междисциплинарный характер.

Выделяют три уровня значения географического наименования

-----дотопонимического ( рассматривается основа слова ), -----топонимического (определена конкретность и однозначность объекта), -----посттопонимического (ассоциации возникающие при употреблении названия в общении) . []

Топонимы могут быть мотивированными и немотивированными Такое разграничение топонимов связано с тем является ли топоним реальной единицей современной лексической системы языка или нет.Топонимия Англии складывалась на протяжении многих столетий и под воздействием ряда языков. Топонимы предоставляют нам уникальную информацию об истории Англии, традициях и обычаях в этой стране . Часто топонимы являются единственными свидетельствами существования личности или исторического события.В английском языке достаточно широко представлены имена, которые к языческому, или к христианскому верованиям.Большинство топонимов связано с топографией - с холмами, реками, лесами, деревьями и другими физическими объектами. Это связано с тем , что англосаксы прибыли из одной из самых плоских территорий Европы, поэтому они были особенно внимательны к приданию значительности даже самым отлогим склонам и холмам.на образование английских топонимов значительное влияние оказали скандинавские языки .Французское и латинское влияние - незначительно.

При рассмотрении географии топонимических формантов северо-запада Европейской России на данной территории установить три основные топонимические зоны: севернорусскую, среднерусскую и южнорусскую . Среднерусская топонимическая зона соответствует территории, где явно преобладают форманты -ово, -ево, -ино, т.е. образуют свыше половины всех названий населённых пунктов. К северу от среднерусской зоны заметно больший удельный вес составляют форманты: -ицы, -ица; за-, -ье, -ьи; -ско, -цко; -ок, -ек, -ик и ряд других. Кроме того, в севернорусской топонимической зоне повышена доля топонимов с более редкими, иногда архаичными формантами, а также названий без формантов вообще. Топонимическую окраску южнорусской зоны создают форманты -ки, -ка; -ы; -ичи. Также здесь много топонимов без формантов.Таджикский язык , на котором разговаривает основное современное население Таджикистана ,имеет более 50 диалектов и говоров . Источником пополнения лексики языка осуществляется путем влияния других языков и заимствования иноязычных слов .

Топонимия Таджикистана представляет собой особую культурно- историческую зону, которая сложилась в определенных климато-географических условиях , возникших хозяйственных связей и обусловлена историческими, демографическими, языковыми , этнографическими факторами .Топонимия Таджикистана формировалась исторически. Топонимический слой таджикского языка достаточно широк и поражает богатым разнообразием способов образования топонимов.

Таджикские топонимы можно классифицировать по анологии с английскими по следующим параметрам:



    1. Образование топонимов путем аффиксации;

    2. Без аффиксное образование топонимов;

    3. Сложные топонимы;

    4. Топонимы-словообразования;

    5. Топонимы вида Pluralia tantum.

Аффиксное образование топонимов является наиболее плодотворным способом создания географических имен .Основную и решающую роль играют топонимообразующие суффиксы. В таджикском языке мы встречаемся с синтаксической формой образования топонимов. Это мы наблюдаем когда встречаемся с топонимами-словосочетаниями. Появление таких топонимов в Таджикском языке обусловлено особенностями аналитической структуры таджикского языка.

Исследование по формальной и неформальной топонимике не многочисленны . Фактически в литературе отсутсвуют серьезные публикации по этому вопросу .Большей частью говорят об официальной и неофициальной топонимике.Появление в топонимической лексике формальных и неформальных топонимов связано с возникшим интересом к ним ученых лингвистов Формальные топонимы мы встречаем повсеместно, так как в первую очередь мы изучаем именно их. Неформальных топонимы изучены мало. Они не обладают общим характером , а связаны с определенной территорией , например , городами, поселками , областями . В дипломной работе рассмотрены неформальные топонимы двух городов - Санкт - Петербурга и Смоленска . В каждом городе России - свои неформальные топонимы .Поэтому в изучении неформальной топонимики одним из важных методов может быть анкетирование жителей определенных территорий. Понятийный аппарат для таких топонимов практически не развит. Из довольно редких публикаций мы узнали о том , что формальные топонимы относятся к общепринятой лексике, именно той , которая используется в печати , в официальном письме и подчиняется установленным нормам. Определение неформальной топонимики многовариантно и противоречиво. С одной стороны неформальные топонимы считают местным сленгом , в частности американский сленг некоторые ученые считают британскими топонимами, с другой -- неформальные топонимы воспринимаются как синоним жаргона. Самое главное состоит в том , что эти топонимы слабо изучены и возникает перспектива новых исследований для ученых - лингвистов.

Статья

Исследования по формальной и неформальной топонимике не многочисленны . Фактически в литературе отсутсвуют серьезные публикации по этому вопросу .Большей частью говорят об официальной и неофициальной топонимикеПоэтому представляет интерес разобраться в понятийном аппарате этого явления .



Лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:

1.книжные слова

2.стандартные разговорные слова

3.нейтральные слова

Вся эта лексика, употребляемая либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Официальная лексика связана с официальной терминологией, книжные выражения, исключающие двоякое толкование, описывающее все однозначно и точно. Такая речь всегда воспринимается как правильная , этичная, с ее помощью всё четко и стилистически нейтрально выразить. Такой речью обязаны владеть учителя, юристы, дипломаты, врачи, бизнесмены.

По аналогии с лексикой можно утверждать , что формальная топонимика связана с литературным языком , употребляемым в печати , по радио , по телевидению в официальной речи.Ее употребление связано с установленными нормами, перешагнуть которые мы не можем.

На формирование специфических языковых особенностей формальных топонимов большое влияние оказывает окружающая среда , условия жизни , работы.Отношение к неоформальной топонимике не только среди общественности, но и в научных кругах ещѐ пока недостаточно закреплено. Неформальная топонимика только начала привлекать внимание ученых - лингвистов .

В народных наименованиях различных городских объектов раскрывается народное самосознание в самых разнообразных своих ипостасях. Целый ряд неформальных топонимов выполняет функцию исторической памяти.Это, например, такие топонимы, как Мономахов собор и Мономахов холм. Первый из них – неофициальное название Кафедрального собора в честь Успения Пресвятой Богородицы. Владимир Мономах получивший в 1093 г. после смерти своего отца в добавление к своей старой вотчине Смоленск и Ростово-Суздальскую землю, в 1101 г.заложил в Смоленске на месте современного Успенского собора первый в городе каменный храм. В бурной истории города храм не сохранился, а имя князя, подарившего городу его главную святыню – икону Одигитрии, смоленские жители бережно хранят ит переносят их на народные наименования.

Сосновка (Шейнов бастион) – своеобразное уважение смоленских жителей к В.О. Сосновскому, который пробыл на посту губернатора г. смоленска около 16 лет (1886-1902 гг.). Это больше , чем кто-либо из его предшественников и последователей . Названный в его честь и по его инициативе созданный Сосновский сад в советское время был переименован в Парк пионеров, а антропоним перешѐл в ранг неофициальных ( неформальных )и заметно сократил ареал наименования , придав ему характерную для разговорной речи форму.

Характерной чертой неформальной топонимики является ироничность, образность,прозрачная мотивировка, неожиданные созвучия: «чтобы смешно, запоминалось и понятно» .Аналогичное определение мы имели при описании сленга.

Лингвистическое исследование многочисленных примеров неформальной топонимики в Санкт- Петербурге позволяет выделить несколько интересных тенденций в образовании неформальных топонимов. Наиболее распространенные топонимы, образованные созвучно, например : Проспект Просвещения – Проспект без освещения; Пистолет – магазин на углу Литейного проспекта и улицы Пестеля; Опуховский проспект (пр. Обуховской обороны) – намек на алкогольную тематику; Лошадь Ира (площадь Мира), Костыль (клуб Castle Rock), Бесстыжевская (Бестужевская), Грязнопутиловская (Краснопутиловская). Одним из способов образования неформальных лексем является аббревиация разнообразных типов лексем , среди которых преобладает усечение: Прима (Приморская), Пролет (Пролетарская), Пушка (Пушкинская), Рыба (Рыбацкое); квантитативно к ней приближается инициальная: ЮЗ (Юго-Запад), ГДР (Гражданка далее Ручья), США – слышу шум аэропорта - Ульянка; менее частотны телескопия (Чречка – Черная Речка), Грибонал (канал Грибоедова) и акронимия: Гопотаун (Троицкое поле). Неформальная топонимика – универсальное явление, характерное для любого населенного пункта: деревни, поселка, города, мегаполиса. Указанные лексемы представляют большой интерес с точки зрения продуктивных моделей словообразования,семантики, социолингвистических и межкультурных характеристик. Тем не менее, до настоящего времени богатая неформальная топонимика комплексно не изучалась, она лишь констатировалась как элемент фольклора . В истории неформальной топонимики прослеживаются три основных периода. Первый,доурбанистический, охватывает время от появления первых поселенцев ; второй, который условно называют имперским, - от основания новой столицы до первого переименования советской эпохи (1703-1918), а третий – советский и постсоветский периоды – продолжается в настоящее время .

Первые два периода с точки зрения заявленной тематики представляют большой интерес, однако требуют обращения к значительному объему обобщенного исторического материала, диахронно-синхронному подходу исследования.Рассмотрим развитие неформальную топонимику , активно развивающуюся в г. Санкт - Петербурге.

Известна современная альтернативная топонимика Санкт - Петербурга (более 700 названий), отраженная в издании «Неформальная карта Питера» . Мы видим , что лексемы – названия городских объектов - могут структурно и семантически модифицироваться, архаизироваться или представлять собой классические неологизмы. Ряд топонимов существует в петербургской речи уже в течение нескольких десятилетий и становится достоянием новых поколений петербуржцев. Такова номинация-аббревиатура «Городское общежитие пролетариев» - ГОП, производным от которой стали лексемы «гопник, гопота, гопничать», зафиксированные словарями русского языка.



Неформальная топонимика представляет собой яркий пример взаимодействия языка и определенного коллективного культурного или профессионального сообщества . Сленговые городские номинации дорстаточно экспрессивны, эмоционально окрашены, отражают исторические изменения, происходящие в России Неформальные топонимы большей частью характерны для больших городов. Появление в топонимической лексике формальных и неформальных топонимов связано с возникшим интересом к ним ученых лингвистов Формальные топонимы мы встречаем повсеместно, так как в первую очередь мы изучаем именно их. Неформальных топонимы изучены мало. Они не обладают общим характером , а связаны с определенной территорией , например , городами, поселками , областями . В дипломной работе рассмотрены неформальные топонимы двух городов - Санкт - Петербурга и Смоленска . В каждом городе России - свои неформальные топонимы .Поэтому в изучении неформальной топонимики одним из важных методов может быть анкетирование жителей определенных территорий. Понятийный аппарат для таких топонимов практически не развит. Из довольно редких публикаций мы узнали о том , что формальные топонимы относятся к общепринятой лексике, именно той , которая используется в печати , в официальном письме и подчиняется установленным нормам. Определение неформальной топонимики многовариантно и противоречиво. С одной стороны неформальные топонимы считают местным сленгом , в частности американский сленг некоторые ученые считают британскими топонимами, с другой -- неформальные топонимы воспринимаются как синоним жаргона. Самое главное состоит в том , что эти топонимы слабо изучены и возникает перспектива новых исследований для ученых - лингвистов.
Скачать 355,5 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




База данных защищена авторским правом ©nashuch.ru 2020
обратиться к администрации

    Главная страница
Контрольная работа
Курсовая работа
Лабораторная работа
Пояснительная записка
Методические указания
Рабочая программа
Методические рекомендации
Теоретические основы
Практическая работа
Учебное пособие
Общая характеристика
Физическая культура
Общие сведения
Теоретические аспекты
Самостоятельная работа
Дипломная работа
Федеральное государственное
История развития
Направление подготовки
Технологическая карта
Методическое пособие
квалификационная работа
Общая часть
Техническое задание
Выпускная квалификационная
учреждение высшего
Общие положения
прохождении производственной
Гражданское право
Теоретическая часть
Краткая характеристика
Исследовательская работа
Техническое обслуживание
Методическая разработка
Технология производства
государственное бюджетное
дистанционная форма
частное учреждение
образовательное частное
Решение задач
Математическое моделирование
Практическое занятие
Метрология стандартизация
Правовое регулирование
Понятие предмет
Организация работы
Металлические конструкции
Практическое задание
Основная часть
Образовательная программа
физическая культура